[번역] 히프노시스 마이크(히프마이) / MAD TRIGGER CREW - Yokohama Walker
※ 의역 있음 주의, 오타 및 건의 사항은 코멘트 or @givenoza_
아오히츠기 사마토키(CV. 아사누마 신타로)
이루마 쥬토(CV. 하마다 와타루) / 부스지마 메이슨 리오(CV. 카미오 신이치로)
* * *
(사마토키)ストレイトアウタヨコハマ
스토레이토 아우타 요코하마
Straight Outer 요코하마
誰がこの街の王様?
다레가 코노 마치노 오-사마?
누가 이 거리의 왕인가?
分かってない輩 ただ容赦なく
와캇테나이 야카라 타다 요-샤 나쿠
모르는 패거리들은 그저 용서 없이
今日も叩きのめして go around
쿄-모 타타키노메시테 go around
오늘도 때려눕혀서 go around
ミスターハーコー a.k.a ハマの狂犬
미스타- 하-코- a.k.a 하마노 쿄-켄
Mr.HC a.k.a 항구의 광견
口を開けば撒き散らす暴言
쿠치오 아케바 마키치라스 보-겐
입 열면 흩뿌리는 폭언
俺様がNotorious
오레사마가 Notorious
이 몸이 Notorious
どきな雑魚 俺様がお通りだ
도키나 자코 오레사마가 오도-리다
저리 비켜 애송이 이 몸이 행차하신다
肩で風切り 歩くこの街
카타데 카제키리 아루쿠 코노 마치
어깨로 바람을 가르며 걷는 이 거리에
나메테루 야츠라니 무케루 호코사키
깔보는 자식들에게 향하는 공격
挨拶代わり そこらでドンパチ
아이사츠 카와리 소코라데 돈파치
인사 대신 거기서 전쟁 선포
Do or Die ぶっこんだもん勝ち
Do or Die 쳐 넣어주는 걸로 승리
トラブルばかりの毎日
토라부루 바카리노 마이니치
트러블 투성이의 매일
返り血で汚れた帰り道
카에리치데 요고레타 카에리미치
몸에 튄 피로 더럽혀진 돌아가는 길
本音を言えばシカトしたい
혼네오 이에바 시카토시타이
진심을 말하자면 무시하고 싶어
それでもこの視界に みなとみらい
소레데모 코노 시케-니 미나토미라이
그래도 이 시야에 미나토미라이
(ALL)何事もない一日なんて
나니고토모 나이 이치니치 난테
아무 일도 없는 하루 따위
この場所じゃありえないぜ
코노 바쇼쟈 아리에나이제
이 장소에선 있을 수가 없다구
街の中でも外でもトラブル続きの everyday
마치노 나타데모 소토데모 토라부루 츠즈키노 everyday
거리 안에서도 밖에서도 트러블이 이어지는 everyday
嫌気がさすこともある
이야케가 사스 코토모 아루
싫증이 날 때도 있지
それでもこの街で
소레데모 코노 마치데
그래도 이 거리에서
MAD TRIGGER CREW in the building
今日もまたただヨコハマ walking
쿄-모 마타타다 요코하마 walking
오늘도 다시 그저 요코하마 walking
(쥬토)今日も街をパトロール
쿄-모 마치오 파토로-루
오늘도 거리를 순찰
軽く流す いつものコース
카루쿠 나가스 이츠모노 코-스
가볍게 넘기는 평소의 코스
ヤクザ、チンピラ、ゴロツキばかり
야쿠자, 친삐라, 고로츠키 바카리
야쿠자, 양아치, 깡패뿐
どうしようもないな この吹き溜まり
도-시요-모나이나 코노 후키다마리
어떻게 할 수도 없구만 이 낙오자들
睨んでくるのは構わんが
니란데쿠루노와 카마완가
꼬라보는 건 상관없다만
覚悟はあるんだろうな********
카쿠고와 아룬다로-나 ********
각오는 되어 있겠지 ********
デカイ面してるやつは今すぐに
데카이츠라 시테루 야츠와 이마스구니
잘난 척하는 놈은 지금 당장
ワッパかけてしょっぴいて暇つぶし
왓파 카케테 숏삐이테 히마츠부시
심심풀이로 수갑 채워 끌고가주지
私が独占するマーケット
와타쿠시가 도쿠센 스루 마-켓토
내가 독점하는 마켓
パッと出くわす新たなターゲット
팟토 데쿠와스 아라타나 타-겟토
확 맞닥뜨리는 타겟
逃げ出したら すぐさまカーチェイス
니게다시라타 스구사마 카-체이스
도망친다면 즉시 카체이스
鳴り止まないサイレン
나리야마니 사이렌
멎지 않는 사이렌
키노 누케나이 Twenty four seven
긴장을 늦출 수 없는 매일
手を汚し 悪事にのめり込んでる
테오 요고시 아쿠지니 노메리콘데루
손을 더렵혀 나쁜일에 빠져들어
この町で生きるには hell or heaven
코노 마치데 이키루니와 hell or heaven
이 곳에서 살아간다는 건 hell or heaven
豚箱に詰め込んで選ばせる
부타바코니 츠메콘데 에라바세루
유치장에 쳐 넣어서 고르게 해주지
(ALL)何事もない一日なんて
나니고토모 나이 이치니치 난테
아무 일도 없는 하루 따위
この場所じゃありえないぜ
코노 바쇼쟈 아리에나이제
이 장소에선 있을 수가 없다구
街の中でも外でもトラブル続きの everyday
마치노 나타데모 소토데모 토라부루 츠즈키노 everyday
거리 안에서도 밖에서도 트러블이 이어지는 everyday
嫌気がさすこともある
이야케가 사스 코토모 아루
싫증이 날 때도 있지
それでもこの街で
소레데모 코노 마치데
그래도 이 거리에서
MAD TRIGGER CREW in the building
今日もまたただヨコハマ walking
쿄-모 마타타다 요코하마 walking
오늘도 다시 그저 요코하마 walking
(리오)隠れたベースキャンプそこがアジト
카쿠라레타 베-스캼푸 소코가 아지토
숨겨진 베이스 캠프 그 곳이 아지트
ここに潜伏し 眺める街を
코코니 센푸쿠시 나가메루 마치오
이 곳에서 잠복하여 바라보는 거리를
艶やかな街並みとは異なる
아데야카나 마치나미토와 코토나루
선명한 거리의 풍경과는 이질적인
油断できぬはげ 山の一夜
유단 데키누 하게야마노 이치야
방심 할 수 없는 민둥산 속의 하룻밤
サバイバルライフにない休息
사바이바루 라이후니와 나이 큐-소쿠
서바이벌 라이프에 없는 휴식
体鍛え磨く耐久力
카라다 타타에 미가쿠 타이큐-료쿠
몸을 단련해 갈고닦은 내구력
身にまとうミリタリージャケット
미니 마토우 미리타리-쟈켓토
몸에 걸친 밀리터리 자켓
左右常に聞き耳立てる
미기히다리 츠네니 키키미미 타테루
좌우 항상 주의해서 듣고 있지
いつ何時も隙は見せられない
이츠 난토키모 스키와 미세라레나이
항상 어떤 때건 빈틈은 보여줄 수 없어
小官が相手じゃ敵は逃げられない
쇼-칸가 아이테쟈 테키와 니게라레나이
소관이 상대라면 적은 도망갈 수 없어
目には目 ゲリラ相手に手に汗
메니와 메 게리라 아이테니 테니 아세
눈에는 눈 게릴라 상대에 손에 땀
撃破して次のエリアへ(go)
게키하시테 츠기노 에리아에 (go)
격파하고 다음 에리어로 (go)
狙いは外さねえ
네라이와 하즈사네에
목표물은 놓치지 않아
キッチリ仕留める獲物 100%
킷치리 시토메루 에모노 햐쿠파-센토
빈틈없이 숨통을 끊은 사냥감 100%
食材ハントし on the まな板
쇼쿠자이 한토시 on the 마나이타
식재료를 사냥하여 on the 도마
百戦錬磨 小官はサバイバー
햐쿠센렌마 쇼-칸와 사바이바-
백전연마 소관은 서바이버
(ALL)何事もない一日なんて
나니고토모 나이 이치니치 난테
아무 일도 없는 하루 따위
この場所じゃありえないぜ
코노 바쇼쟈 아리에나이제
이 장소에선 있을 수가 없다구
街の中でも外でもトラブル続きの everyday
마치노 나타데모 소토데모 토라부루 츠즈키노 everyday
거리 안에서도 밖에서도 트러블이 이어지는 everyday
嫌気がさすこともある
이야케가 사스 코토모 아루
싫증이 날 때도 있지
それでもこの街で
소레데모 코노 마치데
그래도 이 거리에서
MAD TRIGGER CREW in the building
今日もまたただヨコハマ walking
쿄-모 마타타다 요코하마 walking
오늘도 다시 그저 요코하마 walking
飛び交う罵声
토비카우 바세이
난무하는 욕설
忍び寄る影
시노비요루 카게
다가오는 그림자
ひと時たりとも できないな 休憩
히토토키 타리토모 데키나이나 큐-케이
잠시라도 취할 수 없는 휴식
シガラミ捨て
시가라미스테
굴레를 벗어나
生き残る術
이키노코루 스베
살아남는 법
everyday ただ磨き続ける(come on)
everyday 타다 미가키츠즈케루 (come on)
everyday 그저 갈고 닦아 (come on)
飛び交う罵声
토비카우 바세이
난무하는 욕설
忍び寄る影
시노비요루 카게
다가오는 그림자
ひと時たりとも できないな 休憩
히토토키 타리토모 데키나이나 큐-케이
잠시라도 취할 수 없는 휴식
シガラミ捨て
시가라미스테
굴레를 벗어나
街を見守る
마치오 미마모루
거리를 지켜봐
また今日もハマの夜風に吹かれて…
마타 쿄-모 하마노 요루카제니 후카레테
다시 오늘도 항구의 밤바람이 불어
'덕질 > 가사번역' 카테고리의 다른 글
[가사번역] 반야로(밴드하자!) 쿠루스 마코토(OSIRIS) / wolf (0) | 2018.11.21 |
---|---|
[가사번역] 연가로이드 Type5:요우 / 未来にあげたいユーフォリア(미래에 주고 싶은 유포리아) (0) | 2018.09.11 |
[번역] 히프노시스 마이크(히프마이) / 아오히츠기 사마토키 - G anthem of Y-CITY (0) | 2018.06.01 |
[번역] 히프노시스 마이크(히프마이) / 아리스가와 다이스 -3$EVEN (1) | 2018.06.01 |
[번역] 히프노시스 마이크(히프마이) / 이루마 쥬토 - 베이사이드・스모킹 블루스(ベイサイド・スモーキングブルース) (0) | 2018.05.22 |